Traduction : Serge Quadruppani
Texte de présentation
1899. L'unité de l'Italie existe dans les cartes mais pas dans les coeurs des habitants.Un groupe de carabiniers venus des quatre coins du pays est envoyé pour combattre le banditisme en Sardaigne, un lieu où il y a beaucoup de crimes mais aucune dénonciation. Affecté dans un petit village sarde superstitieux et féroce, le jeune vice-brigadier turinois Ghibaudo est très surpris par une plainte pour vol. Il l'est moins lorsque, en examinant les lieux du larcin, il découvre le cadavre d'un des carabiniers. Il est accompagné par le brigadier Moretti, romain, fervent catholique et enfant de la haute société, adepte d'une nouvelle méthode qu'il essaie d'imposer avec enthousiasme : les empreintes digitales. Ghibaudo, lui, veut résoudre l'enquête en racontant les histoires et donc en découvrant les failles du récit. Et on le suit.
La présence d'un poète vagabond ne va pas rendre la situation plus claire. Les poètes al volo, au vol, improvisateurs virtuoses, sortes de bardes, vont de village en village pour raconter sous forme de satire les dessous des puissants et les cancans des villages. Mais tout le monde a-t-il vraiment envie de tout savoir ?
Une enquête historique prenante avec des bandits, des poètes, des lettres anonymes et beaucoup de meurtres.
Caractéristiques techniques
Livre papier
Éditeur : MétailiéDate de parution : avril 2024
Couverture : brochée
Format : 15,3 cm x ,5 cm
Pagination : 256 pages
ISBN : 979-1-0226-1354-5
Livre numérique
Éditeur : MétailiéFormat : 7switch : ePub ou Mobipocket –– Amazon : Kindle –– Decitre : multiformat –– ePagine : ePub –– Feedbooks : ePub –– Fnac : ePub –– Numilog : ePub
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire